Subtiitrite redigeerimine on avatud lähtekoodiga subtiitrite redaktor ja muundur, mis toetab üle 200 vormingu

Subtiitrid võivad olla filmide vaatamisel hindamatud, eriti kui neil on kommentaare või kui video on võõrkeeles, millest te ei saa aru. Kas teate, kuidas subtiitreid luua või teisendada?

Kui subtiitrid on pakutud õiges vormingus ja keeles, ei pea te midagi tegema, kuna saate neid meediumipleieris või seadmes suurepäraselt esitada. Mõned subtiitrid võivad olla vales vormingus või keeles või võite oma lemmiktelesaate või -filmi jaoks subtiitrid nullist luua.

Näpunäide. Vaadake järgmisi subtiitrite ressursse ja tööriistu, mida vaatasime varem siin Ghacksis:

  • Parimad Windowsi subtiitrite programmid
  • Kuidas lisada subtiitreid avi-videotele natiivselt
  • SRT Downloader laadib kõigi kaustas olevate videofailide subtiitrid alla
  • Subtiitrid Tarkvara allalaadimine Renaissance
  • Tõlgige subtiitrid kiiresti Google'i tõlkija tööriistakomplekti abil

Subtiitrite redigeerimine

subtiitrid laaditi alla ainult tutvustamiseks.

Lihtne viis selleks on Subtiitrite redigeerimine. See on Windowsi jaoks saadaval avatud lähtekoodiga subtiitrite redaktor ja muundur. Ma ei nimetaks seda kasutajasõbralikuks, kuid seda pole ka liiga raske õppida. Programm toetab üle 200 subtiitrite vormingut, mida see võib laadida, ja palju väljundvorminguid.

Üks rakenduse suurepäraseid omadusi on see, et see suudab esitada videoid ja subtiitreid üheaegselt, nii et saate ajastuse, teksti positsiooni ja muid parameetreid üsna hõlpsalt kontrollida pärast saate riputamist.

Subtiitrite redigeerimisel on 4-paaniline kasutajaliides, milles on üsna vähe liideselemente, sealhulgas mitu vahekaarti. Põhielementide hulka kuuluvad:

  • Loendivaade / allikavaade - subtiitrite sisu kuvamine ajatemplitega. Siin saate teksti sisu otse redigeerida, samuti saate määrata iga rea ​​algus- ja lõpuaja.
  • Video eelvaatepaan - video esitamine ja subtiitrite kuvamine. Selle abil saate kontrollida, kas tekst on videoga sünkroonis.
  • Tõlgi - saate tekstiväljale sisestada sõna või fraasi ja fraasi otsimiseks klikkida sellel Google. Google'i tõlke võimalus viib teid otse veebisaidile, fraas on tõlke jaoks eelsalvestatud. Valikud Tasuta sõnaraamat ja Vikipeedia räägivad teile rohkem otsitud sõna kohta.
  • Loo - võimaldab teil lisada uue subtiitri konkreetses ajahetkes ning määratleda ka video asukohas kuvatava teksti algus- ja lõpuaeg.
  • Reguleerimine võimaldab subtiitrite sünkroonimist ajapõhiste juhtelementide abil.
  • Lainekuju - kuvab heliallika visuaalse esituse, mis võib olla kasulik (nt subtiitrite redigeerimise / sünkroonimise ajal vaiksete stseenide vahelejätmiseks).

Subtiitrite redigeerimise liidese tööriistariba saab kasutada subtiitrite avamiseks / loomiseks / salvestamiseks, subtiitrite teksti otsimiseks või otsimiseks ja asendamiseks. On olemas võimalused visuaalse sünkroonimise lubamiseks, Google'i tõlkimiseks ja õigekirjakontrolliks ning teksti veebist otsimiseks. Lainekuju ja videopleieri lülitusi saab kasutada vastavate paanide kuvamiseks peitmiseks. Näete kohe tööriistariba kõrval laaditud subtiitrite vormingut ja kasutatavat kodeeringut.

See on kõik, mida peate programmi kohta teadma. Failimenüü kaudu on saadaval palju rohkem võimalusi, kuid enamik neist on iseenesestmõistetavad.

Kuidas teisendada subtiitrid SRT-ks?

Selles näites kavatseme kasutada VTT-d, kuid subtiitreid saate alla laadida kas lohistades või kukutades või laadimisvalikute abil.

Mis on VTT alapealkiri?

VTT on laiend, mida kasutab vormingus WebVTT (Web Video Text Tracks). Seda kasutatakse suletud pealdiste kuvamiseks voogesituse videotes ja seda kasutavad paljud teenused, sealhulgas YouTube. Võite teada, mis on SRT subtiitrid, kuna need on üsna tavalised; Noh, VTT põhineb SRT-l, kuid sellel on mõned lisavõimalused.

Üks väga oluline funktsioon, mis on subtiitrite redigeerimisel veidi peidus, on subtiitrite muundur. Sellele pääseb juurde kahest kohast: lihtsaim viis on kasutada menüü Fail suvandit "Salvesta nimega". Teine võimalus on avada menüü Tööriistad suvand "Partii teisendamine".

Käivitage subtiitrite redigeerimine ja avage VTT (või mõni teine ​​subtiitrite vorming) ja klõpsake nuppu Salvesta kui ja valige SRT. Partii teisendamise jaoks valige lihtsalt kaust, millel on subtiitrid (otsitakse ka alamkaustu). Programm kasutab eelvalitud suvandina alamvormi (SRT). Kõik, mida peate tegema, on klõpsata teisendamise nupul ja SRT-failid on mõne sekundi pärast valmis

Üks mu sõber küsis minult abi video kohta, mis tuli VTT subtiitriga, see ei töötaks MPC-HC-ga. Mängisin videot MPV-s ja subtiitrid töötasid täpselt nii. MPC-BE töötas samuti hästi. See oli tema kontori poolt nende sisevõrgu portaali jaoks tehtud koolitusvideo, nii et erinevat subtiitrit ei olnud võimalik alla laadida. Ma ei tahtnud oma sõpra sundida videopleiereid vahetama. Ainus parandus oli subtiitrite teisendamine VTT-st SRT-ks. Ma kasutasin selleks subtiitrite redigeerimist. Partii teisendamise võimalus oli mugav, kuna kaustades oli palju faile. Saadud subtiitrid töötasid videotega suurepäraselt ja see inspireeris mind seda artiklit kirjutama.

Märkus . Subtiitrite redigeerimine eeldab LAV-filtrite (ka avatud lähtekoodiga) installimist. Kui te ei soovi seda installida, saate sätetest valida MPV või MPC-HC või VLC kasutamise võimaluse. Rakenduse käivitamiseks vajate ka Microsofti .NET Framework versiooni 4.0 või uuemat. Kui te ei soovi tarkvara käitada, võite proovida ka subtiitrite redigeerimise beetaversiooni veebis, mida saate kasutada mis tahes kaasaegses brauseris.