Tõlgige subtiitrid kiiresti Google'i tõlkija tööriistakomplekti abil

Videolavastuste puhul eelistan subtiitreid dubleerimise asemel. Selle peamine põhjus on see, et algne versioon on tavaliselt parim ja selle peal olev dubleerimine võib rikkuda stseene või kogu filmi.

Ma ei taha, et jaapani samurai räägiks näiteks saksa keelt. Subtiitrid pole seevastu filmidega alati varustatud. Kui võtate näiteks jaemüügiväljaandeid, võite saada paar subtiitrit sõltuvalt teie piirkonnas, kus te elate, kuid see on nii ainult juhul, kui see avaldatakse ametlikult riigis, kus te elate.

Kui ostate filmi tööreisilt või puhkuselt, ei pruugi teil filmi esitamiseks sobivat võimalust olla, kui subtiitreid ei pakuta teie keeles ja kui ka dubasid ei pakuta.

Kui subtiitrid pakutakse muus keeles, võite selle tõlkimiseks teile arusaadavasse keelde kasutada Google'i tõlkija tööriistakomplekti.

Tõlkeriistakomplekt on Google'i veebiteenus, mis nõuab Google'i kontot. Pärast oma Google'i kontole sisselogimist saate kohe alustada.

Märkus. Teenus toetab ainult subRipi (SRT) ja SubVieweri (SUB) subtiitrite vorminguid. Kui teie subtiitrid on muus vormingus, peate need enne sisu õiget tõlkimist teisendama. See veebiteenus konverteerib näiteks SRT, STL, SCC, ASS ja TTML subtiitrite vorminguid.

Pärast sisselogimist klõpsake avalehel üleslaadimisnupul.

Järgmisel lehel teete kaks olulist valikut. Esiteks klõpsate lingil "tõlgitava sisu lisamine", et laadida üles üks subtiitrite fail teenusesse, mida soovite tõlkida. Valige lihtsalt üleslaadimisfail ja valige toetatud fail kohalikust süsteemist.

Seejärel valite subtiitrite tõlkimiseks soovitud keele ja klõpsake protsessi alustamiseks järgmisel nupul.

Üleslaadimine võib võtta natuke aega. Teid suunatakse sponsoreeritud lehele, kust saate tõlke tellida, kuid see pole just see, mida soovite. Sammu vahelejätmiseks klõpsake nuppu ei.

See viib teid tagasi teenuse esilehele. Seal peate tõlkeliidese avamiseks klõpsama üleslaaditud subtiitrite faili.

Algkeel ja tõlgitud keel kuvatakse sellel lehel.

Tõlgitud subtiitrite faili oma kohalikku süsteemi allalaadimiseks valige File> Download. Kui soovite, saate seda enne muudatusi teha, kui räägite keelt, millest see on ka tõlgitud.

Masintõlkel on oma veidrad ja võite ilmneda tõlkevead ja isegi mõned sõnad, mida pole üldse tõlgitud.

Arvestades, et see võib olla ainus võimalus subtiitrite tõlgitud koopia saamiseks, on see parem kui mitte midagi.